Transcription de l'anglais. Anglais - transcription en russe

Éducation

Il est de plus en plus évident que dans tout type de travailDes spécialistes ayant une connaissance de la langue anglaise sont nécessaires et cette langue devient populaire dans de nombreux domaines de la vie humaine. C'est le premier signal qu'il est nécessaire d'apprendre la langue au moins au niveau habituel. Et, comme vous le savez, son étude commence par la lecture et la compréhension correctes de chaque mot, car une lecture erronée peut en altérer le sens. La transcription de la langue anglaise vous permettra de lire clairement et correctement chaque syllabe d’un mot, sans déformer le sens de l’unité lexicale elle-même. Considérez ce qu'est la transcription et comment la lire.

Transcription anglaise

La transcription des mots anglais est ...

La transcription est un graphiquereprésentation des sons de la langue. La connaissance de la transcription est la base de l'apprentissage d'une langue, car sans le savoir, vous ne pouvez pas commencer à lire et votre interlocuteur ne vous comprendra pas, car vous pouvez prononcer le mot avec une erreur phonétique. La prononciation des mots anglais a toujours causé des difficultés aux personnes qui commencent à apprendre une langue donnée, mais cela n’est qu’une conséquence de ne pas connaître les règles de transcription et de lecture. En conséquence, afin d'apprendre à exprimer correctement vos pensées et à formuler des déclarations correctement en anglais, il est nécessaire d'étudier la transcription, car c'est la base sur laquelle repose le développement ultérieur du langage.

Verbes anglais avec transcription
Si vous étudiez comment la transcription de la langue anglaise est enregistrée, vous pourrez facilement maîtriser la langue parlée, car vous représenterez visuellement la structure du mot en étalant ses lettres en fonction des sons.

Le ratio de lettres anglaises et de sons

Comme vous le savez, en anglais seulement vingtsix lettres, et ça sonne beaucoup plus. Chacun d'entre eux doit être enregistré et exprimé d'une manière ou d'une autre. Tous les mots anglais ne sont pas soumis aux règles de lecture existantes. Les locuteurs natifs apprennent la prononciation traditionnelle depuis leur enfance. Mais pour les personnes apprenant l'anglais en tant que langue étrangère, une transcription de la langue anglaise a été développée. Il s’agit d’un système graphique dans lequel les sons sont indiqués par des caractères spéciaux.

Les sons et les lettres de l'alphabet anglais sont divisés enune attitude telle que vingt-quatre sons correspondent à vingt lettres de consonance, et vingt sons à six voyelles, soit au total le rapport de vingt-six lettres anglaises à quarante-quatre sons. Considérons plusieurs dispositions qui caractérisent la transcription.

Transcription de l'anglais: règles de base

  • La transcription du mot est entre crochets - [...].
  • Il y a des lettres désignant plusieurs sons. Dans la transcription, elles sont affichées avec différentes icônes.
  • Il existe plusieurs types de stress qui ont des désignations différentes dans le mot transcription.
  • Dans la transcription de certains mots peuvent être trouvéssons entre parenthèses - (...). Une telle désignation indique que le son entre parenthèses peut être prononcé (par exemple, dans la variété de langue américaine) ou non (dans la prononciation britannique classique).
  • Deux points, placés après le son principal, indiquent la durée de son son.

traduction de la transcription en anglais

Après avoir appris ces règles, vous pouvez lire correctement la transcription elle-même. Le tableau ci-dessous montre les derniers changements dans la transcription de certains mots.

Formulaire d'enregistrement

Par exemple

Autre forme d'enregistrement

[i:]feel[i:]
[i]fjell[ı]
[e]fell[e]
[ɔ:]funll[ɔ:]
[u]fvousll[ʋ]
[u:]fool[u:]
[ei]fail[eı]
[ou]foal[əʋ]
[ai]fjele[aı]
[au]foul[aʋ]
[ɔi]foil[ɔı]
[æ]cunt[æ]
[ɔ]cot[ɒ]
[ʌ]cvoust[ʌ]
[ə:]cvousrt[ɜ:]
[ɑ:]cunrt[ɑ:]
[iə]tc'est à direp[ıə]
[ɛə]tchp[eə]
[uə]toup[ʋə]
[ə]dans leunnanun[ə]

Quelques mots sur la transcription en russe

Difficultés de prononciation des mots dans une autre langueproviennent de représentants de toutes les nationalités, car les sons de différents dialectes peuvent être très différents. Les Britanniques qui étudient le russe demandent certainement aux enseignants de "traduire la transcription en anglais". Une version simplifiée particulière pour apprendre des mots anglais inconnus est la transcription en russe, c'est-à-dire la transmission de phonèmes d'une autre langue à l'aide de sons natifs. D'une autre manière, cette méthode s'appelle la translittération phonétique. Dans ce cas, les mots ressembleront à ceci: [fanetik], [chat], [poisson], etc. Il semblerait que ce soit un excellent moyen de sortir! Cependant, comme nous nous en souvenons, tous les sons ne peuvent pas être translittérés de cette manière avec une grande précision. Par conséquent, tout enseignant vous conseillera de maîtriser la "vraie" transcription en anglais.

Types de stress

Noms, adjectifs, adverbes généralementsont soulignés sur la première syllabe. La transcription de la langue anglaise montre non seulement les sons dans lesquels le mot est placé, mais aussi le stress, qui sont divisés en deux groupes: le principal - la position est toujours devant la syllabe accentuée en haut, et le complément - est situé en face du mot choc en dessous. Pour une meilleure compréhension du stress, nous allons nous familiariser avec les règles de son paramétrage:

  • Les verbes qui ont un préfixe, en règle générale, seront soulignés sur la deuxième syllabe.
  • Au début du mot, il n'y a pas deux syllabes consécutives sans emphase, l'une d'elles sera certainement un choc.
  • Un mot de plus de quatre syllabes aura deux accents à la fois - principal et supplémentaire.
  • Dans les noms, les préfixes font souvent choc.
  • Les suffixes de toute partie du discours qui se trouvent à la fin d'un mot ne sont jamais choquants.
  • À la fin des mots tombe aussi le stress.

    transcription de mots anglais

Le placement correct des accents permettra de transférer le sens correct du mot.

Les règles de lecture et de prononciation

Comme on le sait, une partie intégrante de la connaissanceLangue anglaise - la capacité de traduire de l'anglais. Avec la transcription, qui doit être étudiée dès le début du cours de la langue, rappelez-vous que le jeu de mots se déroulera assez rapidement.

Après avoir compris,en ce qui concerne la transcription, il est nécessaire de se référer aux règles de lecture, qui commencent tout d’abord par la définition correcte du type de syllabe. Donc, en anglais, il y a des syllabes ouvertes et fermées. Voyelle ouverte: jeu, comme pierre, la 1ère lettre de voyelle dans un mot se lit comme dans l’alphabet. La syllabe fermée se termine par une consonne: stylo, chat, bus - la lettre de voyelle dans la syllabe donne un son différent.

traduire de l'anglais avec transcription

En plus des sons simples, il existe des diphtongues. Son soi-disant complexe, composé de deux simples. Dans de nombreux cas, il peut être représenté sous la forme de deux composants, mais cette règle ne fonctionne pas en écriture.

Important à savoir

L'anglais est une langue requise dans de nombreuxsphères de la vie humaine, ce qui signifie que sa connaissance est utile à tous, non seulement pour son développement personnel, mais aussi dans la vie. La connaissance de l'anglais commence par la capacité de lire des noms, des adjectifs, des verbes de la langue anglaise (avec ou sans transcription). Ceci est la base sans laquelle il ne peut pas faire.