L'humeur subjonctive et ses caractéristiques en anglais

Éducation

Lorsque vous apprenez l'anglais, vous avez besoin d'un spécialattention au thème "Humeur subjective". En russe, nous rencontrons très souvent des phrases conditionnelles. De plus, les conditions peuvent être réalisables ou complètement irréalistes. Et ils ont tous une certaine structure et un mode de construction. Le fait est qu'en Russie la situation, qui implique l'utilisation de l'humeur conditionnelle, ne peut être affichée que sous une forme. En ce qui concerne l'anglais, il y a quelques différences. Le fait est que la population de la Grande-Bretagne voit dans ces informations quelques différences, en particulier, la réalité ou l'irréalité de l'action réalisée. Par conséquent, une variété de formes de l'humeur subjonctive a surgi.

En anglais, ce sujet est petit, mais l'exactitude du discours dépend largement de sa compréhension. La chose la plus importante est de se souvenir correctement de la condition pour construire une proposition.

L'humeur subjonctive en anglais exprime la possibilité ou l'irréalité de l'action alléguée. Il existe quatre types de phrases conditionnelles dont la composition et l'application diffèrent.

Le type zéro est caractérisé par le fait que le conditionnelLa partie (accessoire) commence par If et le verbe est utilisé dans Present Simple, et le verbe principal dans la partie principale est exprimé dans Present Simple. Les exemples peuvent être:

1. Si je reviens au début, je regarde la télévision ou lire des livres (Si je rentre chez moi avant que je regarde la télévision ou lire le livre).

S'il fait sombre, nous rentrons à la maison.

Ce type diffère en ce que l'humeur du subjonctif est assez simple à former, ce qui ne peut pas être dit à propos des autres types de phrases.

Comme pour le premier type, il s'agit deà venir, et non sur l'action existante. Sa structure est la suivante: la partie principale contient le verbe principal utilisé dans Future Simple, et la dépendante commence par If, et le verbe est utilisé dans Present Simple. Lors de la traduction, il faut faire attention au fait qu'il s'agit d'une question d'avenir, et non du présent. Les exemples peuvent être:

1. S'il rentre tôt, il ira se promener avec des amis. S'il rentre plus tôt, il sortira avec des amis.

2. Nous ferons notre travail s’il nous donne l’exemple. Nous ferons nos missions s'il nous donne un exemple.

Le second type de subjonctif est différentle fait que l'action ici est complètement irréel, mais il parle de lui au présent. La structure de construction de ces phrases est la suivante: Dans la partie dépendante, le If c est utilisé avec le verbe dans Past Simple, et dans la partie principale, la forme et la première forme du verbe, Je voudrais vous donner de l'amour et un morceau. Si j'étais Dieu, j'aiderais tout le monde à trouver l'amour et la paix. Notez que dans ce type au singulier, il est de coutume de ne pas utiliser le formulaire was, mais were.

Le troisième type subjonctif est considéréle plus difficile à comprendre et à composer. Dans les déclarations affichées la même situation irréelle que dans le type précédent. Seul le récit n'est pas au présent, mais au passé. La structure de la phrase est la suivante: Si + Past Perfect, aurait + P3 (la troisième forme du verbe). Des exemples sont les phrases suivantes:

1 Cela aurait été merveilleux si je vous avais eu le numéro de téléphone il y a deux jours. Ce serait bien si j'avais ton numéro il y a deux jours. En conséquence, l'événement est considéré comme irréaliste, car la situation ne peut pas être changée: les chiffres n'étaient pas disponibles au moment opportun.

2. S'il vous avait vu l'année dernière, je n'aurais pas commis autant d'erreurs. Si je vous voyais l'année dernière, je ne ferais pas autant d'erreurs.

Sur la base des exemples ci-dessus, vous pouvezNotez que l’ambiance du subjonctif en anglais présente certaines particularités, sans que vous sachiez que vous pouvez commettre beaucoup d’erreurs dans la construction et l’utilisation de telle ou telle expression. Notez que les phrases conditionnelles sont assez courantes dans le langage, nous les rencontrons quotidiennement. L'étude des règles de leur construction n'est pas difficile, car chaque type correspond à une certaine structure et à une certaine époque. Tout d'abord, il est nécessaire de déterminer le degré de réalité de la situation, car cette fonctionnalité joue en anglais un rôle très important dans le choix de la forme verbale.